Traduceri de versuri romanesti si engleze

Touhou Project - 星さえ掴むこの瞳で (Hoshi sae tsukamu kono hitomi de) versuri traducere în engleză


English Align paragraphs


With Eyes Capable of Seizing Even the Stars

“Are you not searching for the mystique in this town?”
my voice called to the lonely girl by the window.
The motive was a whim, a desire to play,
yet no longer can I return to a world without you in it.
 
Those greeting words are always the same.
“So, how far shall we voyage tonight?”
 
Those eyes capable of seizing even the stars,
when shut, reveal the secrets of the world.
Come, let the two of us dream now.
In silence, a story sprung to life.
 
Today, too, at the edge of our appointment,
are you angry still? I’ll have to give a good explanation.
Since when has this become the expected?
I never considered that this could have an ending.
 
So that you and I may cast the gate open,
we wished upon a shooting star.
 
With eyes capable of seizing even the stars,
you’ll open the hidden gates of the world.
You’re on the other side of dreams now.
Before I knew it, I was all by myself.
 
I realised how terribly slow time was,
however, it never simply stands still.
Today, like yesterday, I’m searching for the destination.
Yet racing recklessly in circles
is the only thing I am capable of.
 
And thus, I met it once again:
that world of mystique I once chased.
You see, that place beyond the gate -
I can’t return to it this time, but:
 
With my eyes alone,
I’ll fasten together the world which tore us apart.
Let’s witness our dream’s continuation.
Even now, the story keeps going on.
 
Crossing this night which continues to infinity,
Repeating it over till the message reaches.
Today and yesterday and even tomorrow,
if I wish to the starry sky, will we meet again someday?
 


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Touhou Project

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

14.03.2025

Falling More in Love with You





Thank you for always being you
Who with much patience understands
My difficult moments
So many of which you are not to blame
And that I inadvertently cannot avoid
 

Thank you for always being like that
Sharing your days with me
Loving and romantic
Putting so much joy into things
Telling me, love, that my life is your life
 

Falling more in love with you
Every minute, every moment
Falling more in love
Those two kisses that you give me
After the loving
After the many times that I have slept in your arms
You look at me and tell me
I love only you
Falling in love together
And when you are not here
I really do not know what to do
 

Thank you for always being like that
A companion and lover that is
Loving and romantic
That always gives me another opportunity
For me to understand that I have to change
 

Falling more in love with you
Every minute, every moment
Falling even more in love
Today I promise to truly put my heart
Into everything that I do
Because you and I
Must understand each another,
Truly love each another
 

Falling more in love with you
Time goes by and I
Love you more each day
 


14.03.2025

The day starts





The day starts for me and her at the same time early in the morning
I'm already there, at her house, and soon she's stepping out.
 

It's bright, she's hurries, walks to the tram, I join.
 

She doesn't see me at all. She reads a book, it's a romantic novel.
 

Accidentally I bump her toes with my foot.
I say 'please excuse me', then she whispers 'please' and nothing else.
 

And she doesn't look at me, she reads the novel.
 

This has been going on for weeks. How will I ever get lucky again?
 

The ride back has to be different, I take my chances, I invite her: 'Reality', so I start, 'will be better than your novel, my lady. Put the book away and become mine.'
 

Then the tram came, she read her book, it was the same novel. But as the tram rolled in everything I wanted to say, what I had planned got under the wheels. And she didn't look at me, she read the novel.
 

(1971)
 


14.03.2025

Empty space





I guess I didn't know at the time that I was lonely
That after a while it'll pierce my heart
When even the familiar air becomes murky
When even cruel love turns its back on you
 

An empty space in the corner of my heart
That can neither be filled nor replaced
 

Empty space
There's a hole
The pain that only grows
Please come back to me come back
 

Empty space
Emotions that can't be fulfilled
Alone anymore
Please come back to me
Come back to me
 

I don't even have any regrets anymore
When even the promised love turns its back on you
 

An empty space in the corner of my heart
That can neither be filled nor replaced
 

Empty space
There's a hole
The pain that only grows
Please come back to me come back
 

Empty space
Feelings that can't be fulfilled
Alone anymore
Please come back to me come back
 


14.03.2025

Come and play with me





Come and play with me
The game of love
How it'll be with us one day
Come and play with me
The old game of love
Of tenderness
And the game of fortune
And of sorrow
What will you love me for
What will you hate me for?
And when will you
Let me walk away from you?
Are we loyal to eachother, again and again?
 

I often think about
What will be
When it's not spring anymore
Will love last or not?
When we know
How one feels
When one doesn't play
This game anymore
When one lives it
Will it all be over
Will it just start?
What will we cry about
What will we cry about?
Life will be,
What we make it.
 

I often think about
What will be
When it's not spring anymore
Will love last or not?
When we know
How one feels
When one doesn't play
This game anymore
When one lives it
Will it all be over
Will it just start?
What will we cry about
What will we cry about?
Life will be,
What we make it.